书上没有的加拿大生活英语 - 化妆 广告 看病

北美洲-加拿大 2005-05-16 01:04:19.0【文章字体:
   化妆品 cosmetics 
化妆箱:cosmetics case 
唇膏:lipstick 
粉底霜:foundation; vanishing cream 
油底霜:cold cream 
粉扑:powder puff 
眉笔:an eyebrow pencil 
香水:perfume 
眼影:eye shadow 
乳液:skin milk 
眼线笔:an eyeliner / an eye pencil 
眼线膏:eye liner 
眼影:eye shadow 
胭脂:rouge / fard / blusher 
洗面奶:cleansing milk 
去黑头洗面奶:biological cleanser 
清洁面霜:clarifying cream 
眼部御妆水:eye make up removing 
按摩霜:massage cream 
按摩油:massage oil 
面膜:mask 
冷膜:freezing mask 
热膜:hotting mask 
海藻面膜:seaweed mask 
颈霜:restructuring compound for the neck 
特效营养霜:rich nourishing cream 
眼袋霜:eyelid cream 
眼部嗜喱:eye gel 
日霜:day cream 
晚霜:night cream 
眼霜:eye cream 
精华素:Ampoule 
中性:normal 
油性:oily 
干性:dry 
敏感性:sensitive 
紧肤:refirming 
补水:moisturizing 
补氧:oxygenating 
补充骨胶原:collagen hyalronic 
倒膜:pour mask 
植物:plant 
色素:pigment 
酸性:acidity 
碱性:alkaline 
矿物质:mineral substance 
蛋白质:protein 
活性细胞素:energetic cell 
维生素:vitamin 
化妆品:cosmetic 
氧化剂:oxidant 
胭脂:rouge 
口红:lip stick 
粉饼:powder 
睫毛膏:mascara 
粉底霜:foundation 
眼线笔:eye liner pencil 
眉笔:eyebrow pencil 
唇线笔:lip pencil 
唇膏:lip stick 
润唇膏:lip protector 
颜色:colour 
红色:red 
桔红色(橙色):orange 
玫瑰红:rose 
棕色(咖啡色):brown 
黄色:yellow 
蓝色:blue 
肉色:yellowish pink 
黑色:black 
白色:white 
紫色:purple 
绿色:green 
灰色:gray 
粉红色:pink 
洗甲水:cleaner 
指甲油:nail polish 
擦光剂:polish 
酒精:alcohol 
液体:liquid 
文眉:tattoo eyeline 
文睫毛线:upper eyeline 
文唇线:xlip 
深层皮肤护理:deep lifting 
胸部护理:bust treatment 
电眼睫毛:electronic eyelash 
修指甲:manicure 
剪指甲:trimx 
手部护理: hand care 
减肥护理:diet care 
腹部减肥:reduce abdomen 
打耳孔:pierce ears 
腿部脱毛:remove leg hours 
新娘妆:bridal make up 
晚妆:evening make up 
日妆:day make up 
皮肤护理:skin care 

化妆品知名品牌中、英对照: 

美国品牌: 
雅芳 Avon 
潘婷 Penten 
倩碧 Clinique 
强生 Johnson & Johnson 
玫琳凯:Mary Key 
玉兰油 Oil & Ulan 
海飞丝 Head & Shoulders 
高露洁 Colgare 
佳洁士 Cret 
尤特白 Ultra Brite 
露华侬 RevLon 
美宝莲 Maybelline 
雅诗兰黛 Este’e Lander 
伊丽莎白・雅顿 Eilzabeth Arden 

法国品牌: 
欧莱雅 L’oreal 
兰 蔻 Lancome 
夏奈尔 Chanel 
歌雯琪 Givenchy 
圣罗兰 YSL 
克里斯汀・迪奥 Christian Dior 

英国品牌: 
旁氏 Ponds 
凡士林 Vasekine 
克莱伦丝 Chrins 

德国品牌: 
花 牌 Fa 
威 娜 Wella 
妮维雅 Nivea 

日本品牌: 
花王 Kao 
资生堂 Shiaeibo 

英语学习 招聘广告缩略语中英文对照 
来源:互联网 

admim administrative 行政的 
Jr junior 初级 
ad/adv advertising 广告 
K 1000元 
agcy agency 经销商 
knowl knowledge 知识 
appt appointment 约会、预约 
loc location 位置、场所 
asst assistant 助理 
Lv/lvl level 级/层 
attn attention 给, 与…联系 
mach machine 机器 
bkgd background 背景 
manuf/mf manufacturing 制造 
bldg building 建筑物、大楼 
mech mechanic 机械的 
bus business 商业、生意 
mgr manager 经理 
clk clerk (办公室)职员 
m-f monday-friday 从周一到周五 
co company 公司 
mo month 月 
coll college 大专(学历) 
nec necessary 必要的 
comm commission 佣金 
oppty opportunity 机会 
corp cororation (有限)公司 
ot overtime 超时 
data pro data processing 数据处理 
perm permanent 永久性的 
dept department 部 
pls please 请 
dir director 董事 
pos position 职位 
div division 分工、部门 
pref preference (有经验者)优先 
eqpt equipment 装备 
prev previous 有先前(经验) 
etc and so on 等等 
P/T part time 非全日制 
eves evenings 晚上 
refs references 推荐信 
exc excellent 很好的 
rel reliable 可靠的 
exp experience 经验 
reps Representative (销售)代表 
exp’d experienced 有经验的 
req required 需要 
ext extension 延伸、扩展 
sal salary 工资 
fr. ben fringe benefits 额外福利 
secty secretary 秘书 
F/T full time 全日制 
sh shorthand 人手不足 
gd good 好 
sr senior 资深 
grad graduate 毕业 
stdnt student 学生 
hosp hospital 医院 
stmts statements 报告 
hqtrs headquarters 总部 
tech technical 技术上 
hr hour 小时 
tel/ph telphone 电话 
hrly hourly 每小时 
temp temporarily 临时性(工作) 
HS high school 高中(学历) 
trans transportation 交通 
immed immediate 立即 
trnee trainee 实习生 
incl including 包括 
typ typing/typist 打字/打字员 
ind industrial 工业的 
wk week/work 周/工作 
inexp inexperienced 无经验的 
Wpm words per minute 打字/每分钟 
int’l international 国际性的 
yr(s) Year(s) 年 

中英对照看病就诊名词 

医学名词 Medical Terminology 
--------------------------------- 
过敏 Allergy 
健康诊断 Gernral Check-up 
Physical Examination 
检查 Examination 
入院 Admission to Hospotial 
退院 Discharge from Hospital 
症状 Symptom 
营养 Nutrition 
病例 Clinical History 
诊断 Diagnosis 
治疗 Treatment 
预防 Prevention 
呼吸 Respiration 
便通 Bowel Movement 
便 Stool 
血液 Blood 
脉搏 Pulse, Pulsation 
尿 Urine 
脉搏数 Pulse Rate 
血型 Blood Type 
血压 Blood Pressure 
麻醉 Anesthesia 
全身麻醉 General Anesthesia 
静脉麻醉 Intravenous Anesthesia 
脊椎麻醉 Spinal Anesthesia 
局部麻醉 Local Anesthesia 
手术 Operation 
切除 Resectionlie 
副作用 Side Effect 
洗净 Irrigation 
注射 Injection 
X光 X-Ray 
红外线 Ultra Red-Ray 
慢性的 Chronic 
急性的 Acute 
体格 Build 
亲戚 Relative 
遗传 Heredity 
免疫 Immunity 
血清 Serum 
流行性的 Epidemic 
潜伏期 Incubation Period 
滤过性病毒 Virus 
消毒 Sterilization 
抗生素 Antibiotic 
脑波 E.E.G 
洗肠 Enema 
结核反映 Tuberculin Reaction 
华氏 Fahrenheit 
摄氏 Celsius, Centigrade 

药品 Medicine 
================= 
冰袋 Ice Bag 
药品 Medicine (Drug) 
绷带 Bandage 
胶带 Adhesive Tape 
剪刀 Scissors 
体温计 Thermometer 
药丸 Tablet, Pill 
舌下锭 Sublingual Tablet 
胶囊 Capsules 
软膏 Ointment 
眼药 Eye Medicine 
止咳药 Cough Medicine 
阿司匹林 Aspirin 
止疼药 Pain Killer 
药方 Prescription 

症状及名称 
一般症状 
============================ 
发烧 Fever 
高烧 High Fever 
发冷 Chillsz 
发汗 Sweats 
盗汗 Night Sweats 
倦怠 Tireness 
失眠 Insomnia 
肩头发硬 Stiffness in Shoulder 
打喷嚏 Sneeze 
打嗝 Hiccup 
痒 Itch 
腰疼 Low Back Pain 
头疼 Headache 
痛 Pain (Ache) 
急性疼痛 Acute Pain 
激痛 Severe Pain 
钝痛 dull Pain 
压痛 Pressing Pain 
刺痛 Sharp Pain 
戳痛 Piercing Pain 
一跳一跳地痛 Throbbing Pain 
针扎似的痛 Prickling Pain 
烧痛 Burning Pain 
裂痛 Tearing Pain 
持续痛 Continuous Pain 
不舒服 Uncomfortable 
绞痛 Colic 
放射痛 Rediating Pain 
溃烂痛 Sore Pain 
痉挛痛 Crampy Pain 
顽痛 Persistent Pain 
轻痛 Slight Pain 
血尿 Bloody Urine 
浓尿 Pyuria 
粘液便 Mucous Stool 
粘土样便 Clay-Colored Stool 
验血 Blood Analysis 
红血球 Red Cell 
白血球 White Cell 
呼吸数 Respiration Rate 
呼气 Expiration 
吸气 Inspiration 
呼吸困难 Difficulty in Breathing 
不规则脉搏 Irregular Pulse 
慢脉 Bradycardia 
快脉 Rapid Pulse 
尿浑浊 Cloudy Urine 
蛋白质 Albuminuria 
糖尿 Glucosuria 
瘦 thin, Skinny 
肥 Fat 

书上一般没有的生活英语(更多) 

一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 

至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。 

以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 

厕所 
在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 
解小便 
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 

此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: 

* I need to piss = I have to take a leak. 
* How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) 

此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: 

* There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。) 
* He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。) 
* The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。) 

不过,小孩多半用 to pee 。例如: 

* The boy needs to pee. 

然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如: 

* Do I need a urine test? 

注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: 

* He pissed me off. = He made me angry. 
* He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 

如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: 
* My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) 
* I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) 
* I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) 
* I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 
解大便 
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a ####。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」) 

此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如: 

* The patient needs to take a ####. (=to make a bowel movement) 

不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: 

* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 

但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: 

* The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) 
放屁 
在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如: 

* 医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?) 
* Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch) 
* He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。) 
* He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。) 
* Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。) 

至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: 

* I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion. 

(注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache) 
* Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。) 
* He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或 
* He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 
* He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 
* He has no bowel movement for the past few days. 
* He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。) 
* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。) 
评论】 【收藏此页】 【打印】 【关闭 相关链接: 加拿大旅游指南: 相关景点

预订电话:4007051766   出境游按1  国内游按2  国际机票按3  国内机票按4  国际订房按5  国内订房按6

联系方式|免责条款|我要开店|旅易通|旅游搜索|遛遛圈圈|遛遛社区
信箱:webmaster@51766.com
中国通用旅游网版权所有© 2009

京ICP证050383号